Сказка о казаке и современных реалиях – глава 3

Авторский перевод с украинского на русский 3 главы «Казки про козака та сучасні реалії», опубликованной в Журнале Аккомпаниатора 11.12.2023 г.

Надо вам, уважаемые господа, сказать, что одно время крепко дружила семья Кравца с семьёй тетки Эрефии, гораздо крепче, чем с семьями дядюшки Сэма и тётушки Бриты. Дядюшка Сэм, как и тётушка Брита, были скорее знакомые, нежели друзья, потому что жили на расстоянии, а тётка Эрефия – под боком. Кравец к Эрефии с открытой душой, а та паскуда всегда Кравца обманывала и использовала в своих интересах, потому что давненько уже имела подлое намерение его семью полностью покорить и имуществом завладеть.

После того, как остались потомки Кравца без ядерного оружия, чтобы иметь более надёжную защиту, отец Казака решил породнится с дядюшкой Сэмом и тётушкой Бритой из-за их общих племянниц – Нату и Еэсу. И начал к ним сватов засылать, чтобы своих внуков на них женить.

Тётка Эрефия очень по этому поводу разозлилась, а её племянник – то мло, что я о нём уже рассказывала, начало любым способом гадить Казаку и его родственникам, распространять о них лживые слухи и сплетни и активно откусывать понемногу куски от казацкой семьи.
Continue reading

Loading spinner

Сказка о казаке и современных реалиях – глава 2

Авторский перевод с украинского на русский 2 главы «Казки про козака та сучасні реалії», опубликованной в Журнале Аккомпаниатора 10.12.2023 г.

Может быть, вас интересует, почему Козак без современного оружия оказался? Так я вам расскажу.

Был у казака дед по фамилии Кравец. И было у того деда ядерное оружие. И еще было такое оружие у дяди Сема, тетушки Бриты и у тётки Эрефии. Но этим троим не очень нравилось, что у Кравца есть такое же оружие, что у них, и договорились они между собой, то оружие у Кравца отобрать, чтобы он был менее могущественным и зависел от их прихотей.

Знали они, что любит Кравец выпить чего-нибудь горячительного и изрядно погулять. Дядюшка Сэм взял виски и пиво, а тётка Эрефия много водки, ещё тётушка Брита передала несколько бутылок джина и подкатили к Кравцу в гости. Кравец очень обрадовался – почтеннейшее панство пришло. Гостеприимный был, проставил им на стол настоящего украинского самогона и спрятанную от жены бутылку спотыкача.
Continue reading

Loading spinner

Сказка о казаке и современных реалиях – глава 1

Авторский перевод с украинского на русский 1 главы «Казки про козака та сучасні реалії», опубликованной в Журнале Аккомпаниатора 9.12.2023 г.

Жил себе Козак. Обычным жизнью жил. Хозяйством занимался, детей растил. Никого не трогал, никому своей жизнью не мешал. С утра курил трубку и пил хороший кофе. Днём работал. Вечером чарочку горилки выпивал, сальцем с лучком, жареною колбаской и солёными огурчиками закусывал. Ночью жену любил и мирно отдыхал. Никого не трогал, никому своей жизнью не мешал.

Но как-то проснулся среди ночи почти на рассвете от какого-то грохота необычного. Выбежал во двор, а там здоровенный орк его хозяйские постройки крушит, скот пугает и ещё орет: «Я – твой брат. Пришел к тебе вместе жить. Давай обниматься-целоваться».

У казака глаза на лоб полезли от такой наглости, схватил он, не раздумывая, что под руку попало, и начал с тем орком драться, своё добро и жизнь родных защищать.
Continue reading

Loading spinner

Привет от Кармы

Здравствуйте, курские!
Встречайте с музыкой!
Спецоперация пришла к вашим домам!
Быт привычный – в крошево,
нажитое брошено,
десять тыщ на беженца – просто стыд и срам!

Continue reading

Loading spinner

Примовляння на повернення світла

Дуркування на суржику для тих, в кого периодично зникає світло в хаті.
Примовляти, доки не засяє.

Примовляння для жінок:

Ми кохалися зі Свєтом
і з привєтом і з отвєтом.
Добре Свєт мене кохав
та внєзапно убіжав.
Continue reading

Loading spinner