Об Искусственном Интеллекте

Очень много разговоров идет сейчас о Искусственном Интеллекте и есть много образрванных, духовно и интеллектуально развитых людей, которые считают недопустимым применение ИИ в творческой деятельности и видят в нём угрозу для человеческого таланта и вдохновения.

По этому поводу мне захотелось высказать некоторые свои соображения.
Continue reading

Про Штучний Інтелект

Дуже багато розмов точиться зараз про Штучний Інтелект і є багато освідчених, духовно і інтелектуально розвинених людей, які вважають неприпустимим застосування ШІ у творчій діяльності і бачать у ньому загрозу для людського таланту і натхнення.

З приводу цього мені захотілося висловити деякі свої міркування.
Continue reading

Пісенька про Фейсбук

На мотив «Пісеньки про Арбат» Булата Окуджави

Ти течеш крізь роки книги фейсів бликання.
Ллється дописів ряд, як в струмку вода.
Ах, Фейсбук, мій Фейсбук, ти – моє покликання.
Ти – і радість моя, і моя біда.

Continue reading

Песенка о Фейсбуке

На мотив «Песенки об Арбате» Булата Окуджавы

Ты течёшь сквозь года книги лиц мерцание.
Льётся записей ряд, как в ручье вода.
Ах, Фейсбук, мой Фейсбук, ты – моё призвание.
ты – и радость моя, и моя беда.

Continue reading

ІНТЕРНЕТ – акровірш

І нтернаціональний,
Н ема ані роду чи нації,
Т ріумфально та актуально
Е нергійно колотить по маківці,
Р озважальний, занадто привабливий,
Н аправляючий погляди разом,
Е стафету тримаючий звабливо,
Т ече просторінь скрізь поза часом.

© Лєка Веселка, квітень 2026

Авторський переклад з російської акровірша «ИНТЕРНЕТ», опублікованого в Журналі Акомпаніатора 3 квітня 2021 р. Continue reading

Продається тільки тут!

Той товар, що треба вам,
продається тільки тут! –
ще й хапають за рукав:
– ви беріть, докіль дають!

– Тільки тут? Не може бути,
в інших бачила місцях,
вам би тільки його збути,
добре знаю суть в речах!

Continue reading