
Пронизливо точна ця мова між строчок.
А та, що в рядочках, неясна, неточна.
Хоч букви етнічні, слова – різнобічні.
Лише проміж строчок Любов мироточить.
Continue reading

Пронизливо точна ця мова між строчок.
А та, що в рядочках, неясна, неточна.
Хоч букви етнічні, слова – різнобічні.
Лише проміж строчок Любов мироточить.
Continue reading

Пронзительно точен язык междустрочий.
А тот, что есть в строчках, неясен, неточен.
Хоть буквы чеканны, слова – многогранны.
И только меж строчек Любовь мироточит.
Continue reading
Кремлівський рейх все сильніше горить.
Дим з кожним днем все сильніше вали̔ть.
Нава̔лить іще український дрон.
Що сіяв, то й жни, – каже так закон.
Continue reading

Там заблукати може кожний –
бо соцмережі – темний ліс!
Герой, до подвигу спроможний,
усякий, хто туди поліз.
Continue reading

Рима – вибаглива дама,
часто уперта до драми,
деколи мила, як няшка,
пурхає часом, як пташка.
Continue reading

Рифма – капризная дама,
часто строга и упряма,
но иногда и милашка,
если порхает, как пташка.
Continue reading

На мотив «Пісеньки про Арбат» Булата Окуджави
Ти течеш крізь роки книги фейсів бликання.
Ллється дописів ряд, як в струмку вода.
Ах, Фейсбук, мій Фейсбук, ти – моє покликання.
Ти – і радість моя, і моя біда.
Continue reading

На мотив «Песенки об Арбате» Булата Окуджавы
Ты течёшь сквозь года книги лиц мерцание.
Льётся записей ряд, как в ручье вода.
Ах, Фейсбук, мой Фейсбук, ты – моё призвание.
ты – и радость моя, и моя беда.
Continue reading

І нтернаціональний,
Н ема ані роду чи нації,
Т ріумфально та актуально
Е нергійно колотить по маківці,
Р озважальний, занадто привабливий,
Н аправляючий погляди разом,
Е стафету тримаючий звабливо,
Т ече просторінь скрізь поза часом.
© Лєка Веселка, квітень 2026
Авторський переклад з російської акровірша «ИНТЕРНЕТ», опублікованого в Журналі Акомпаніатора 3 квітня 2021 р. Continue reading