Vitaly Rudnick створив у Suno пісню на мій новорічний віршик, за що я йому вельми вдячна. Як на мене, вийшло дуже гарно!
Tag Archives: музыка
Зіграй мені на флейті вітру
Авторський переклад з російскої.
Текст на русском после украинского.
̶ Зіграй мені на флейті вітру. І я подарую тобі посмішку дощу.
̶ Як можеш ти подарувати посмішку дощу? Хіба вона існує?
– Звичайно. І посмішка дощу, і сльози сонця, і поцілунки моря. Ти бачив їх багато разів. Ти навіть до них торкався.
̶ Що ти кажеш. Як можна доторкнутися до такого?
̶ Сонце випускає сльози. Чароійники їх знаходять, дбайливо шліфують і створюють із них ювелірні прикраси. Люди одягають ці прикраси і вбирають у себе блиск сонячних сліз. Це – бурштин.
̶ А поцілунки моря, які вони?
Continue reading
Колискова феї снів
Тепленька долонька
та м’яка подушка.
Мовить фея соньок*
лагідно на вушко:
«Час відпочивати,
баю-баю-бай,
треба дуже спати,
міцно засинай».
Continue reading
Колыбельная феи снов
Это не совсем обычное стихотворение – в нём можно переставлять местами строки без какого-либо ущерба для смысла и рифмы. 🙂
Тёплая ладошка,
мягкая подушка.
Шепчет фея-крошка
ласково на ушко:
«Баю-баю-баю,
спать давно пора!
Спи, забот не зная,
крепко до утра».
Continue reading
Пісня моєї пам’яті
Уривки пам’яті моєї
не скласти вже в одну газету,
та в пісні пам’яті моєї
нема ще повного сюжету.
Continue reading
Стакато та скерцо віршів
Музика – пісня серця,
проза – розуму спів.
Вірші – стакато та скерцо
серцевого ритму зі слів.
Continue reading
«Повстань, народе мій!» – пісня часів УНР
«Восстань, народ мой!» Песня времён УНР*
Очередное доказательство того, что Советы умели только брать и присваивать чужое, переиначивая на свой лад. Тоже самое сплошь и рядом делает их преемница – Российская Федерация, которая жаждет осовковить всё, до чего дотягиваются её медвежьи лапы.
Согласно советской версии, 24 июня 1941 года, В. И. Лебедев-Кумач написал текст песни «Вставай, страна огромная…», а 26 июня А.В.Александров якобы написал музыку к ней.
ОДНАКО!!! песня подобного содержания «Восстань, народ мой» («Вот день войны народной…»), с такой же музыкой встречается в воспоминаниях офицеров армии УНР* и в Летописи УПА**, что даёт основания утверждать об украинском происхождении песни и факте кражи советами украинской песни. Усложняет тот факт, что никаких сведений об авторстве музыки и текста песни не сохранилось. Зато сохранился сам текст.
Continue reading
Ноты

Гвидо из Ареццо (Guido van Arezzo), или Гви́до Арети́нский – музыкальный теоретик и реформатор, жил в Италии на рубеже X-XI веков. Портрет в виде иконы, написан неизвестным автором, скорей всего при жизни реформатора.
Монах-бенедектинец Гви́до из Аре́ццо
чтоб людям легче было музыкально спеться,
в Средневековье как-то ноты изобрёл
и вместо невмов* в обиход их смело ввёл.
Continue reading
Рояль в кустах
– Проснумшись, барыня призвали:
Никифор, там в парадной зале
на полированной рояле,
мной недопитая на бале,
стояла рюмка коньяку.
Подай! А с ней и кофейку.
Continue reading
Привычки Бетховена
Каждый день ровно шестьдесят зёрен
отсчитывал Людвиг ван Бетховен,
чтобы с утра сварить чашечку кофе,
в этом деле Бетховен был профи.
Готовил кофе вакуумным методом,
применяя специальный прибор для этого,
хранящийся теперь в Венском музее,
но были у него привычки ещё чуднее.
Continue reading







