Варианты игры чисел, слов и образов
БОГ = 2 + 16 + 3 = 21 = МИР
МИР = 13 + 18 + 20 = 51 =
= 5 + 1 = 6 = Любовь
© Аккомпаниатор Ша (Лека Вэсэлка) 2010
День тестов
| Итак,твой мир- волщебство для одного |
Ты живешь в своих фантазих и мыслях,не частно выныривая на поверхность. Тем немногим,кому повезет пообщаться с тобой, кажеться, что ты знаешь какие-то тайты и секреты мира,неизестные никому. В твоих глазах счастье и спокойствие, мудрость и обещание волшебства. Но ты ни с кем не поделишься, просто потому что тебе и в голову не придет. Тебе слишком хорошо одной в совей волшебной сказке,чтоб делить ее с кем-то.![]() |
| Пройти тест |
Слово, число, звук в образах карт Таро
Продолжение предыдущей записи “Слова и числа”.
Посмотрим, как выражаются в числовых кодах и образах такие слова, как «Слово», «Число», «Цифра», «Звук», «Тон», «Ритм», что в них заарканено.
Слово – числовой код 11. Аркан “Сила”, “Прорыв”, Лев. В каббалистическом алфавите буква “Каф”, в русском – “К” и “Я”.
Число – числовой код 14. Аркан “Умеренность”, “Интеграция”, “Человеческий гений”. В каббалистическом алфавите буква “Нун”, в русском – “Н”.
Цифра – числовой код 12. Аркан “Повешенный”, “Новое видение”, “Жертва. В каббалистическом алфавите буква “Ламед”, в русском – “Л”.
Звук – числовой код 3. Аркан “Хозяйка” (“Императрица”), “Творчество”, “Изис Урания”. В каббалистическом алфавите буква “Гимел”, в русском – “Г”.
Тон – числовой код 7. Аркан “Повозка”, “Осознанность”, “Колесница Озириса”. В каббалистическом алфавите буква “Зайн”, в русском – “З” и “Ч”.
Ритм – числовой код 10. Аркан “Колесо Фортуны”, “Изменение”, “Сфинкс”. В каббалистическом алфавите буква “Йуд”, в русском – “Й”, “Ъ”, “Ь”.
Слова и числа.
В продолжение темы «Вначале было …?…» привожу тексты стихотворений двух великих поэтов-мистиков:
ЧИСЛА
Эмиль Верхарн (Emile Verhaeren) (1855-1916)
Я – обезумевший в лесу Предвечных Числ,
Со лбом, в бореньях роковых
Разбитым о недвижность их!
На жесткой почве, с прямотой иглы,
Глухого леса высятся стволы;
Их ветки – молний изваянья;
Вверху – квадратных скал углы –
Громады страха и молчанья;
И бесконечность в вышине
Алмазных звезд, с небес ко мне
Глядящих, – строги и суровы;
И за покровами покровы
Вкруг золотой Изиды, в вышине!
Я – обезумевший в лесу Предвечных Числ!
Как взоры пристальны их роковых проблем!
Первичные, они – пред нами суть затем,
Чтоб в вечности пребыть такими ж!
От их всевластных рук вселенной не отымешь.
Они лежат на дне и в сущности вещей,
Нетленно проходя сквозь мириады дней.
Я – обезумевший в лесу Предвечных Числ!
Открою я глаза: их чудеса кругом!
Закрою я глаза: они во мне самом!
За кругом круг, в бессчетных сочетаньях,
Они скользят в воспоминаньях.
Я погибаю, я пропал,
Разбив чело о камни скал,
Сломав все пальцы об утесы…
Как бред кошмара – их вопросы!
Я – обезумевший в лесу Предвечных Числ!
Вы тексты от каких затерянных страниц?
Остатки от какой разрушенной вселенной?
Ваш отвлеченный взор, взор глаза без ресниц, –
Гвоздь, проходящий в сталь, меч, острый неизменно!
От ваших пристаней кто вдаль не отплывал?
Но гибли все ладьи о зубья тайных скал.
Я – обезумевший в лесу Предвечных Числ!
Мой ум измучен и поник
На берегах спокойных книг,
В слепящем, словно солнце, мраке;
И предо мной во мгле теней
Клубком переплетенных змей
Взвиваются хмельные знаки.
Я руки протянул во мгле:
Но вашей тяжестью к земле
Я наклонен в порыве смелом.
Я изнемог, я изнемог –
На переходах всех дорог
Встречаться с вами, как с пределом!
Я – обезумевший в лесу Предвечных Числ!
Доколе ж длительная пытка
Отравленного их напитка,
Вливаемого в грудь с высот?
Как знать, реальность или тени
Они? но, холоден как лед,
Их роковой закон гнетет
Чудовищностью нарушений!
Доколь бессчетность в вышине
Алмазных звезд в их вечном сне,
Взор устремляющих ко мне
Неумолимо и сурово?
О, вечно ль не сорвать покрова
Вкруг золотой Изиды в вышине?
Перевод Валерия Брюсова (1873-1924)
Иллюзия и реальность
У хорошего человека blagosvet посмотрела и к себе утащила. Очень в тему моих нынешний настроений и размышлений:
Законы Любви предельно просты
Законы Любви предельно просты,
коль скоро их хочешь познать,
весь смысл их – в любви,
весь смысл их – люби,
люби и умей прощать.
Прощать, понимать,
принимать, отпускать,
не сетуя и не скорбя,
а с миром в уме,
а с миром в душе,
глазами и сердцем любя.
© Аккомпаниатор Ша (Лека Вэсэлка) 2010
Как научиться так любить?
Как научиться так любить,
чтоб можно было просто жить?
Весь мир принять, себя простить?
Как научиться так ЛЮБИТЬ?
О, Бог мой, трудно БОГОМ БЫТЬ!
© Аккомпаниатор Ша (Лека Вэсэлка) 2010
Різдвяні колядки
Колыбельная (Gayatri mantra)
Моя любимая колыбельная
из Альбома ОСНОВЫ ФЭН-ШУЯ.
Колыбельная (Gayatri mantra) (музыка и слова: М.Леонидов)
М.Леонидов убрал трэк с сайта, поэтому прослушать уже нельзя.
“Om Bhur Buvaha Suvaha
Thath Savithur Varenyam
Bhargo Devasya Dheemahi
Dhiyo Yonaha Prachodayath.
(О, Господь, дающий жизнь, уничтожающий
боль и грусть, дарующий счастье!
О, Создатель Вселенной! Позволь нам
принять Твой высший, разрушающий грех
свет и направь наш разум по верному пути!
(Jai Gayatri Mantra)”
Полный текст песни читайте на официальном сайте М.Леонидова.





