Авторський переклад з російської на українську мову з російської вірша «Поездка во Францию».
До Франції мандрівка, наче в Рай!
Для тих, хто відсахнувся від війни.
Хоч спека, поспіх, тільки-но встигай
набратися ефектів новізни.
Тепер і вмерти можна залюбки,
Париж побачив… Тільки це ні в кут!
Найліпше розглядати, мов зірки
натовп – паризьких вулиць атрибут.
У спокої французьких міст малих
розслухати слова: «Merci. Bonjour.»*
В палацах йти по залах кам’яних,
відчути королівський там гламур.
Ла-Маншу плескіт чути скрізь вітри,
солоних бризок пити аромат…
І вірити, що фактам всім попри
оголосять – війни скінчився ґвалт.
© Лєка Веселка, липень 2025
Примітка: *«Мерсі. Бонжур.» (франц.) – «Дякую. Доброго дня.» (укр.)