Лю-ди

Я уже писала как-то, что «ди» – в переводе с греческого, означает “дважды“, “двойной“. Как-то обратила внимание, что это буквенное сочетание содержится во многих русских словах, в связи с чем смысл таких слов раскрывается с неожиданной и более полной стороны.

Слова с «ди»:
оДИн, еДИница, еДИный, еДИнственный;
ДИтя, роДИтель;
инДИвид, инДИвидуальность;
люДИ;
гляДИ, виДИшь;
раДИус, ЗоДИак;
сереДИна, среДИнный;
обхоДить, необхоДИмость.

Получается, что в самой единице уже скрыта двойственность (1+0, хотя бы), индивидуальность также изначально имеет двойственную природу (ум+душа).
То, что дитя – произведение двоих понятно, также, как и каждый родитель – тоже чьё-то дитя.
Слова гляди и видишь сразу показывают, что любой объект, как минимум можно видеть двояко. В принципе, так сможно рассматривать любое слово, содержащее «ди».

Но меня сейчас интересует слово люди. Лю-ди – дважды любовь или двойственное что?

Попробуем подойти с другой стороны. Русское слово «люди» по-украински пишется точно так же, но звучит несколько по по-иному – «люды», с ударением на том же, первом слоге. Но…, когда мы говорим на русском языке об одном из людей, то называем его «человек», в то время, как на украинском его называют «людына» (пишется «люДИна»), что гораздо ближе к слову «люди», нежели «человек».

Что же в таком случае представляет собой слово «человек» и что произошло в результате  подмены людыны на человека?

В украинском языке есть слово, похожее на «человек», это – «чоловік», означает «мужчина». Если обратиться к рунам, то удастся обнаружить, что в рунических алфавитах присутствует руна Ман (Манназ, Мадр), которая как у скандинавов, так и у славян означает человека, причём у норвежцев Мадр – это имя языческого бога «созданного во плоти». Остаётся прибавить, что по-английски «мужчина» – man. И становится совершенно очевидным, что человек – означает половинную часть людского существа, а именно – мужскую, логическую, рассудочную, направляя таким образом развитие людыны по мужскому типу.

А потом мы удивляемся, что женщины омужичиваются, теряют природные женские качества и во всём хотят быть похожими на мужчин. За что боролись, так сказать, то и имеем во всей красе. Спасибочки тем, кто подменил людство на человечество. Результат очеловечивания у всех на виду и мало радует, в связи с отсуствием истинной людяності. Именно людяности, а не человечности, как привычно нашему уму, потому что в самом слове «человечность» заложен мужской принцип поведения, коим не предусмотрены мягкость, чуткость и нежность.

Так что вы как хотите, а я сегодня гордо звучащую рубрику «Я – Человек!» заменила на малопонятное окружащим «Я – людина!» И не надо мне рассказывать байки про то, что «человек звучит гордо», и что он – «чело века», тётко про это знает, только отныне тётко хочет быть не челом века, а дважды лю – любимо-любящей, т.е. гармонично сочетающей мужское и женское с превалированием женского, как ей по праву рождения предназначено.

© АккомпаниаторША 2012

Похожие записи

Loading spinner
вверх

4 thoughts on “Лю-ди

  1. ОЙ), написала, а потом увидела развернутый текст))
    Всё правильно, Лека! Очень хорошо написала. Мне сразу лю=бовь в голову пришла. Есть хорошее выражение: “Любо- дорого”. Лю-Бо…Любовь Бога?
    Лю-ди = Любовь вдовойне, человека и Бога(творьца) внутри его? Можеи и так. И это самое дорогое.

  2. Да, любовь вдвойне, двойная любовь, дважды любовь, обоЮДная: Творец+Творение, Мужчина+Женщина, Внутреннего к Внешнему и Внешнего к Внутреннему. и т.п. 🙂
    Очепятки и ашипки можно всегда исправить, комментарии правятся автором. Но с ними даже интереснее. 😆

Comments are closed.