Відчиняються двері самі…

Відпадає заслін між світами –
відчиняються двері са̔мі.

Без засувів, замків та стра̔жі,
але в котру ввійти, хто підкаже?

Не потрібна вже низка з ключами –
відчиняються двері самі.

В круговерті порталів, тунелів
як знайти щонайкращі двері?
Continue reading

Loading spinner

Переходова пора

Чи то літо, чи то осінь,
щось не розумію я –
роздоріжжя, міжсезоння,
перехідний крок життя.

Лист жовтіє, червоніє,
але зеленить трава,
небо ясно так синіє,
сонце гріє ще жнива.
Continue reading

Loading spinner

Говорильня

Багато слів та мало діла…
Європа, наче ти хотіла?
Америка воліла тож
(та, мабуть, то одна із лож*)
з футляру меч важкий дістати
та санкціями шматувати!

Continue reading

Loading spinner

Навздогін зустрічі на Алясці

Зустрілися два діди на Алясці,
порозповідали кожний по казці.
По червоній доріжці пройшлися,
поручкалися й розійшлися.
Continue reading

Loading spinner

Мандрівка до Франції

Авторський переклад українською мовою з російської вірша «Поездка во Францию».

Панорама Парижа з даху Галереї Лафайєт Осман

Пале-Рояль – королівський палац та площа Лувру

До Франції мандрівка, наче в Рай!
Для тих, хто відсахнувся від війни.
Хоч спека, поспіх, тільки-но встигай
набратися ефектів новізни.

Continue reading

Loading spinner

Поездка во Францию

Вигляд Парижа з даху Галерей Лафайєт Осман

Одна зі стін королівського палацу Лувру

Во Францию поездка – будто в Рай!
Особенно для спрыгнувших с войны.
Хотя жара и только поспевай
набраться впечатлений той страны.

Continue reading

Loading spinner

Дама и Муз

«О, где ты, Муз?!», – шептала дама.
Не сочинялся стих упрямо,
когда проснулась утром рано.
Тогда, подняв себя с дивана,

коньяк плеснула в чашку с кофе
и как заправский киллер-профи,
достала пару пистолетов,
под возглас: «Песня ваша спета!», –

Continue reading

Loading spinner