Нитки и иголки

В комнате за шитьём

«В комнатах. За шитьём», Федор Петрович Толстой (1783-1873 гг.). Экспонируется в одном из залов Третьяковской галереи. Картина не подписана, не датирована и ждёт своего исследователя. На подрамнике сохранилась надпись, утверждающая, что принадлежность этого произведения кисти Толстого удостоверена его дочерью, Екатериной Юнге.

Двустишия

Чтобы пошить платье или накидку,
нужна ткань, иголка и нитка.

Не всякая нитка легко в иголку вдевается,
не всякое полотно легко иголкой протыкается.

Хоть иголка колет остро,
не всегда прошить ею просто.

Хотя нитка тянется за иголкой,
но длина нитки определяет долго или недолго.
Continue reading

Loading spinner

Про огонь

Огонь, Джованни Казелли

«Огонь», Джованни Казелли, родился во Флоренции 14 апреля 1939 года. Художник-иллюстратор, знаменитый своими работами над книгами, посвящёнными классическому искусству, символизму и мифологии.

На огонь сколько хочешь смотри,
да только голыми руками не бери.
.
Дыма без огня не бывает,
недаром пепел вокруг летает.
.
Огонь не унесёшь под полой,
сожжёт исподнее долой.
Continue reading

Loading spinner

Слова и смыслы

Osennyaya_ melodiya Нет плохих слов.

Есть неумение людей использовать слова по назначению, т.е. в нужном месте и в нужное время.

Употреблённые не к месту и и не ко времени слова приобретают далёкий от первоначального замысла, дурной, извращённый смысл.

У каждого слова есть изначальный смысл, соответствующий замыслу использования данного слова, и куча мала смыслов, придаваемых данному слову людьми.

Continue reading

Loading spinner

Шаблоны и нестандартное мышление

Меня в последнее время удивляет, насколько люди подвержены воздействию групповых стереотипов и шаблонов мышления, насколько зависимы от социальных клише верного и неверного суждения. Настолько, что сами лишают себя возможности посмотреть с другой стороны, не так, как их учили в школе, институте, курсах, семинарах, не так, как им рассказывали родители (бабушки/дедушки) или «авторитеты» по телевизору или в книжках.

Возьмём простой пример.
Что получится, если разделить восьмёрку на две части?
Любой человек сразу скажет – четыре.
А если подумать?
Смотря как разделить.
Если разделить восьмёрку на две части вертикально, то получится две тройки.
А если горизонтально, то два нуля.
Razdelit-vosmerku-na-dva
И так во всём!

Continue reading

Loading spinner

Стихи и вірші

Bukvy-bukovki-slova
Слово «стихи́» созвучно со словом «стихи́и», а слово «ві́рші» (русское написание – «ви́рши») – с русским словом «верши́ть» (так и напрашивается дальше «правосудие») и украинским «ве́ршник» («всадник»).

Получается, что стихотворцы, виршисты, т.е. сочинители стихов и віршів, рифмоплёты и пииты – стихийные вершители судеб, всадники рифмованных строк, держащие слова, выскакивающие из-под цокота букв, в узде ритма.

© Лека Вэсэлка 2014

Loading spinner

Время разделения

ChasY “Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; …время разрушать, и время строить; время плакать, и время смеяться;… время молчать, и время говорить; время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру.”
(из книги Екклезиаста)

Есть время дня и время ночи. И есть время сумерек. Переходное время.
Уже не ночь, но ещё и не рассвет. Уже не закат, но ещё и не ночь.
Между закатом и ночью, и ночью и рассветом – сумерки – время разделения.

После сумерек может наступить ночь, а может и рассвет.
Невозможно в материальном мире быть в ночи и во дне одновременно.
Необходимо сделать выбор, определиться: вперёд – в будущее, в рассвет, в день, или назад – в прошлое, в ночь. Выбор приходится делать в сумерках.

Continue reading

Loading spinner

Преданность и предательство

Всегда удивляло сходство в русском языке слов «преданность» и «предательство», сходных ещё и со словом «предание», но имеющих совершенно разное значение.

В украинском все эти три слова имеют разные корни и легко отличаются одно от другого.

Преданность (рус.) ‒ відданість (укр.) ‒ верность, основанная на любви и привязанности, проявляемая при любых обстоятельствах.

Предательство (рус.) ‒ зрада (укр.) ‒ нарушение верности в случаях личной выгоды.

Предание (рус.) – переказ (укр.) ‒ устное повествование, передающееся из поколения в поколение.

Вот и пойми, какой язык в настоящее время точнее передаёт древнеславянскую речь, и кто и зачем разные по смыслу слова свёл в русском к одному корню «да»? Наверное, чтобы одно незаметно перетекало в другое и не вызывало душевных мук у перебежчиков от одних ценностей к другим.

Continue reading

Loading spinner